Differenze tra le versioni di "Translations:Aiuto:Caricare un testo di calligrafia/3/fr"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "Le texte à insérer (durant la phase de chargement ou par la suite) doit avoir la forme suivante, qui peut être copié/collé dans la nouvelle page en prenant soin de modifi...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 21:30, 25 giu 2017

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Aiuto:Caricare un testo di calligrafia)
Il testo da inserire (in fase di caricamento, o in seguito) deve avere la forma seguente, che può essere copiata sulla pagina avendo cura di modificare con i dati corretti le parti dopo il carattere "=" (il resto deve restare identico per non rovinare il funzionamento del template che gestisce le informazioni):
<pre><nowiki>
{{Information
|Description=Scansione di un testo di Nome Cognome
|Source=Testo originale
|Author=Riferimento all'autore della scansione
|Permission=GFDL (o altra licenza)
}}
==Informazioni==
{{BookScan
|Autore=Nome Cognome (se più di uno separare con virgole)
|Titolo=Titolo completo compreso sottotitolo e specificazioni ulteriori
|Anno=1914 (solo la cifra, se si vuole mettere una data precisa usare il formato AAAA-MM-GG)
|Editore=Nome editore - Città (se noti)
|Pagine=44 (solo la cifra, in decimale!)
|Edizione=XVIII (numero, lettera, breve stringa)
|Prezzo=L. 4,50 (breve stringa, con la valuta)
|Note_it=note di descrizione, in italiano anche su più righe
|Note_en=note di descrizione, in inglese anche su più righe
}}
[[Categoria:Testi Libreria Condivisa]]
</nowiki></pre>
TraduzioneLe texte à insérer (durant la phase de chargement ou par la suite) doit avoir la forme suivante, qui peut être copié/collé dans la nouvelle page en prenant soin de modifier les dates de sorte qu'elles soient corretes dans la partie après le caractères "=". (le reste doit identique à l'original de façon à ne pas ruiner le fonctionnement du modèle (Template) qui gère les informations.)
<pre><nowiki>
{{Information
|Description=Scanner d'une calligraphie de Prénom Nom 
|Source=Testo originale
|Author=Référence à l'auteur du scan
|Permission=GFDL (o altra licenza)
}}
==Informations==
{{BookScan
|Autore=Prénom Nom (si plus d'un séparer par des virgules)
|Titolo=Titre complet y compris le sous titre 
|Anno=1914 (Seulement des chiffres, si vous souhaitez donner une date précise utilisez le format : AAAA-MM-GG)
|Editore=Nom de l'éditeur - Ville (Si vous avez l'information)
|Pagine=44 (Seulement des chiffres, en décimal!)
|Edizione=XVIII (numéro, lettre, brève chaine)
|Prezzo=L. 4,50 (brève chaine, avec la valeur)
|Note_it=note de description en Italien
|Note_en=note de description en Anglais
}}
[[Categoria:Testi Libreria Condivisa|Librairie partagée]]
</nowiki></pre>

Le texte à insérer (durant la phase de chargement ou par la suite) doit avoir la forme suivante, qui peut être copié/collé dans la nouvelle page en prenant soin de modifier les dates de sorte qu'elles soient corretes dans la partie après le caractères "=". (le reste doit identique à l'original de façon à ne pas ruiner le fonctionnement du modèle (Template) qui gère les informations.)

{{Information
|Description=Scanner d'une calligraphie de Prénom Nom 
|Source=Testo originale
|Author=Référence à l'auteur du scan
|Permission=GFDL (o altra licenza)
}}
==Informations==
{{BookScan
|Autore=Prénom Nom (si plus d'un séparer par des virgules)
|Titolo=Titre complet y compris le sous titre 
|Anno=1914 (Seulement des chiffres, si vous souhaitez donner une date précise utilisez le format : AAAA-MM-GG)
|Editore=Nom de l'éditeur - Ville (Si vous avez l'information)
|Pagine=44 (Seulement des chiffres, en décimal!)
|Edizione=XVIII (numéro, lettre, brève chaine)
|Prezzo=L. 4,50 (brève chaine, avec la valeur)
|Note_it=note de description en Italien
|Note_en=note de description en Anglais
}}
[[Categoria:Testi Libreria Condivisa|Librairie partagée]]