Differenze tra le versioni di "Translations:Capacità dei sistemi di caricamento/13/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
 
Riga 1: Riga 1:
Then the pen has been filled with running water. For a comparison that takes into account the liquid remaining in the feeder, the weight was measured several times starting from the first filling of the empty and dry pen, repeating the loading and unloading cycles.
+
Then the pen has been filled with tap water. For a comparison that takes into account the liquid remaining in the feeder, the weight was measured several times starting from the first filling of the empty and dry pen, repeating the loading and unloading cycles.

Versione attuale delle 17:00, 9 mag 2020

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Capacità dei sistemi di caricamento)
Poi si è caricata la penna con acqua corrente. Per un confronto che tenga conto del liquido che resta nell'alimentatore, il peso è stato misurato più volte a partire dal primo caricamento da completamente asciutta, sia dopo il caricamento che dopo averla scaricata, ripetendo più volte il ciclo di carica e scarica.
TraduzioneThen the pen has been filled with tap water. For a comparison that takes into account the liquid remaining in the feeder, the weight was measured several times starting from the first filling of the empty and dry pen, repeating the loading and unloading cycles.

Then the pen has been filled with tap water. For a comparison that takes into account the liquid remaining in the feeder, the weight was measured several times starting from the first filling of the empty and dry pen, repeating the loading and unloading cycles.