Differenze tra le versioni di "Translations:Aiuto:Caricare un testo di calligrafia/1/fr"
Jump to navigation
Jump to search
(Creata pagina con "Les "scans" des textes de calligraphie qui font partis de la Librairie partagée doivent eux-aussi suivre une convention de nommage minimale sur leur no...") |
|||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | Les "scans" des textes de calligraphie qui font partis de la [[Libreria Condivisa|Librairie partagée]] doivent eux-aussi suivre une convention de nommage minimale sur leur nom de fichier, surtout pour pouvoir être classés et inclus dans le tableau présent dans la page citée, ils doivent contenir un texte au format Wiki adéquat avec les informations | + | Les "scans" des textes de calligraphie qui font partis de la [[Libreria Condivisa|Librairie partagée]] doivent eux-aussi suivre une convention de nommage minimale sur leur nom de fichier, surtout pour pouvoir être classés et inclus dans le tableau présent dans la page citée, ils doivent contenir un texte au format Wiki adéquat avec les informations auxiliaires. |
Versione attuale delle 20:13, 25 giu 2017
Les "scans" des textes de calligraphie qui font partis de la Librairie partagée doivent eux-aussi suivre une convention de nommage minimale sur leur nom de fichier, surtout pour pouvoir être classés et inclus dans le tableau présent dans la page citée, ils doivent contenir un texte au format Wiki adéquat avec les informations auxiliaires.