Differenze tra le versioni di "Translations:Aiuto:Contribuisci/21/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
 
Riga 1: Riga 1:
at this point you will get the links to mark the page for the translation and you can start the translations (the page will be divided into paragraphs and the translation is done through the interface provided by the extension). Only the pages of the brands and models have to be translated in this way, for the other pages the choice may be different, in particular for the images we have made that one to write the notes in more languages (at the moment only Italian and English) while for the pages of vocabulary that have a term in the original language, we have used directly that.
+
at this point you will get the links to mark the page for the translation, and you can start translating (the page will be divided into paragraphs and the translation is done through the interface provided by the extension). Only the pages of the brands and models have to be translated in this way, for the other pages the choice may be different, in particular for the images we write the notes on the same page in more languages (at the moment only Italian and English) while for the pages of vocabulary that have a term in the original language, we have used directly that.

Versione attuale delle 19:02, 15 dic 2018

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Aiuto:Contribuisci)
il relativo contenuto, a questo punto si otterranno i link per marcare la pagina per la traduzione e si potranno iniziare le traduzioni (la pagina verrà divisa in paragrafi e la traduzione avviene attraverso l'interfaccia fornita dall'estensione). Si devono tradurre in questo modo soltanto le pagine delle marche e dei modelli, per le altre pagine la scelta può essere diversa, in particolare per le immagini si è fatta quella di scrivere le note in più lingue (al momento solo italiano ed inglese) mentre per le pagine di vocabolario che hanno un termine in lingua originale, si è usato direttamente quello.
Traduzioneat this point you will get the links to mark the page for the translation, and you can start translating (the page will be divided into paragraphs and the translation is done through the interface provided by the extension). Only the pages of the brands and models have to be translated in this way, for the other pages the choice may be different, in particular for the images we write the notes on the same page in more languages (at the moment only Italian and English) while for the pages of vocabulary that have a term in the original language, we have used directly that.

at this point you will get the links to mark the page for the translation, and you can start translating (the page will be divided into paragraphs and the translation is done through the interface provided by the extension). Only the pages of the brands and models have to be translated in this way, for the other pages the choice may be different, in particular for the images we write the notes on the same page in more languages (at the moment only Italian and English) while for the pages of vocabulary that have a term in the original language, we have used directly that.