Differenze tra le versioni di "Translations:CISEA/1/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "</noinclude>Italian company. There are no known accurate data on the origins of this company, whose name, as reported by Letizia Jacopini in his book (''"La storia della stil...")
 
 
Riga 1: Riga 1:
</noinclude>Italian company. There are no known accurate data on the origins of this company, whose name, as reported by Letizia Jacopini in his book  (''"La storia della stilografica in Italia"'') would be an acronym for ''"Consorzio Italiano Stilografiche e Affini"'', a group of companies (presumably the district of [[Settimo Torinese]]) active in the late '30s and early to mid '40s. In fact the trademark is registered in Turin in 1944 ({{Marchio|90707}}) as ''"Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello"''. He had previously (1939) also recorded the trademarks ''[[Amica]]''  ({{Marchio|61381}}) and  ''[[Ariana]]'' ({{Marchio|61382}}). It is unclear whether this is a case of coincidence, but it does not seem likely.
+
</noinclude>Italian company. There are no known accurate data on the origins of this company, whose name, as reported by Letizia Jacopini in his book  (''"La storia della stilografica in Italia"'') would be an acronym for ''"Consorzio Italiano Stilografiche e Affini"'', a group of companies (presumably the district of [[Settimo Torinese]]) active in the late '30s and early to mid '40s. In fact the trademark is registered in Turin in [[1944]] ({{Marchio|90707}}) as ''"Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello"''. He had previously ([[1939]]) also recorded the trademarks ''[[Amica]]''  ({{Marchio|61381}}) and  ''[[Ariana]]'' ({{Marchio|61382}}). It is unclear whether this is a case of coincidence, but it does not seem likely.

Versione attuale delle 12:54, 13 gen 2021

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (CISEA)
</noinclude>Azienda italiana. Non sono noti dati precisi sulle origini di questa azienda, il cui nome, secondo quanto riportato da Letizia Jacopini nel suo libro (''"La storia della stilografica in Italia"'') starebbe per ''"Consorzio Italiano Stilografiche e Affini"'', un raggruppamento di aziende (presumibilmente del distretto di [[Settimo Torinese]]) attivo fra la fine degli anni '30 e la prima metà degli anni '40. In realtà il marchio risulta registrato a Torino nel [[1944]] ({{Marchio|90707}}) come ''"Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello"''. Questi aveva in precedenza ([[1939]]) registrato anche i marchi ''[[Amica]]'' ({{Marchio|61381}}) e ''[[Ariana]]'' ({{Marchio|61382}}). Non è chiaro se si tratta di un caso di omonimia, ma la cosa non sembra probabile.
Traduzione</noinclude>Italian company. There are no known accurate data on the origins of this company, whose name, as reported by Letizia Jacopini in his book  (''"La storia della stilografica in Italia"'') would be an acronym for ''"Consorzio Italiano Stilografiche e Affini"'', a group of companies (presumably the district of [[Settimo Torinese]]) active in the late '30s and early to mid '40s. In fact the trademark is registered in Turin in [[1944]] ({{Marchio|90707}}) as ''"Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello"''. He had previously ([[1939]]) also recorded the trademarks ''[[Amica]]''  ({{Marchio|61381}}) and  ''[[Ariana]]'' ({{Marchio|61382}}). It is unclear whether this is a case of coincidence, but it does not seem likely.

Italian company. There are no known accurate data on the origins of this company, whose name, as reported by Letizia Jacopini in his book ("La storia della stilografica in Italia") would be an acronym for "Consorzio Italiano Stilografiche e Affini", a group of companies (presumably the district of Settimo Torinese) active in the late '30s and early to mid '40s. In fact the trademark is registered in Turin in 1944 (Reg. Gen. N. 90707) as "Casa Italiana Stilografiche e Affini di Carlo Caramello". He had previously (1939) also recorded the trademarks Amica (Reg. Gen. N. 61381) and Ariana (Reg. Gen. N. 61382). It is unclear whether this is a case of coincidence, but it does not seem likely.