Differenze tra le versioni di "Aiuto:Gestione lingue sidebar/fr"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "la syntaxe et la gestion des contenus est très tarabiscotée, pour les personnes intéressées, nous vous renvoyons sur la page [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Interfa...")
 
(3 versioni intermedie di un altro utente non mostrate)
Riga 6: Riga 6:
 
</pre>
 
</pre>
  
la syntaxe et la gestion des contenus est très tarabiscotée, pour les personnes intéressées, nous vous renvoyons sur la page [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Interface/Sidebar/fr] de MediaWiki, où vous trouverez seulement les indications essentielles.
+
la syntaxe et la gestion des contenus est très tarabiscotée, pour les personnes intéressées, nous vous renvoyons sur la page [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Interface/Sidebar/fr de documentation] de MediaWiki, où vous trouverez seulement les indications essentielles.
  
Nel nostro caso la scelta è di avere dei valori per il "<code>bersaglio</code>" nella forma "<code>qualcosa-cat</code>" quando punta ad una categoria e "<code>qualcosa-url</code>" quando punta ad una pagina. Fanno eccezione i valori usati per i nomi "<code>Forum</code>" e "<code>Blog</code>" i cui bersagli sono dei semplici link esterni che vengono utilizzati tali e quali.  
+
Dans notre cas le choix est d'avoir des valeurs pour le nœud "<code>cible</code>" dans la forme "<code>qualcosa-cat</code>" lorsque le lien pointe vers une catégorie et "<code>qualcosa-url</code>" lorsque lien pointe sur une page. Les seules exceptions sont les valeurs utilisées pour les noms "<code>Forum</code>" et "<code>Blog</code>" dont les cibles sont de simples liens externes qui sont utilisés tel quel.  
  
Per la localizzazione il meccanismo è indicare come contenuto del "<code>bersaglio</code>" una pagina intermedia. Per accedere al contenuto del bersaglio occorre usare il namespace "Mediawiki", ad esempio per il portale storia si è usato il bersaglio "<code>storia-url</code>" e la relativa pagina è [[Mediawiki:storia-url]], il cui contenuto è il nome della pagina intermedia, nel caso "<code>Storia</code>"; questo contenuto porta direttamente alla pagina [[Storia]], dove si è inserito una semplice redirezione al contenuto finale, [[Portale_Storia]]. Per la traduzione in inglese è bastato creare la pagina [[Storia/en]] il cui contenuto è la redirezione alla pagina [[History_portal]], ed il sistema di redirezione automatico al contenuto della propria lingua porterà chi usa la localizzazione inglese su quest'ultima (altrimenti verrà usato il default). Per altre traduzioni basterà ripetere la cosa, ad esempio creando [[Storia/fr]] con dentro la redirezione alla relativa pagina finale con nome in francese.
+
Pour la localisation, le mécanisme consiste à indiquer comme contenu du nœud <code>bersaglio</code>" une page intermédiaire.
  
Il campo "<code>nome</code>" indica invece il testo che comparirà nella sidebar come nome della pagina, per questo campo esistono una lunga serie di valori predefiniti che sono automaticamente tradotti nelle varie lingue, ad esempio il nome "<code>mainpage</code>" diventa automaticamente "Pagina principale" in italiano, "Main Page" in inglese, e così via. Se però si indica un "<code>nome</code>" che non ha un valore predefinito verrà usato direttamente quello come testo che compare nella sidebar. Ma se ne può assegnare uno a piacere semplicemente editando la pagina corrispondente nel namespace "Mediawiki" e mettere le traduzioni dello stesso nelle traduzioni delle suddetta pagina. Riprendendo l'esempio precedente, per il portale storia si è usato come nome "<code>storia</code>" e si è creato il relativo contenuto nella pagina [[MediaWiki:storia]], inserendovi semplicemente il nome "<code>storia</code>" che è quanto compare in italiano. Per le altre lingue basta inserire il nome tradotto nella pagina di traduzione, ad esempio per l'inglese è stato sufficiente creare la pagina [[MediaWiki:Storia/en]] con contenuto "<code>history</code>". La cosa può essere ripetuta in maniera analoga con ogni altra lingua ([[MediaWiki:Storia/fr]], ecc.).
+
Pour accéder au contenu de la cible il utiliser le namespace (espace de nom) "Mediawiki", par exemple pour le portail histoire nous avons utilisés la cible  "<code>storia-url</code>" et la page relative est [[Mediawiki:storia-url]], dont le contenu est le nom de la page intermédiaire, dans notre cas "<code>Storia</code>"; ce contenu nous amène directement à la page [[Storia]], où nous avons inséré une simple redirection vers le contenu final, [[Portale_Storia]].
 +
 
 +
Pour la traduction en anglais il a suffit de créer la page [[Storia/en]] dont le contenu est une redirection vers la page [[History_portal]], et le système de redirection automatique du contenu amènera, qui utilise la localisation anglaise, sur cette dernière (sinon il se verra diriger vers la page par défaut.)
 +
 
 +
Pour les autres traductions, il suffira de reproduire la même méthode, par exemple en créant la page [[Storia/fr]] avec comme contenu une redirection pointant vers la page finale dont le nom sera en français.
 +
 
 +
Le nœud "<code>nom</code>" indique en revanche le texte qui apparaîtra dans la sidebar comme nom de la page, pour ce champ ils existent un longue série de valeurs prédéfinies quui sont traduites dans les langues différentes automatiquement, par exemple le nom "<code>mainpage</code>" devient automatiquement "Pagina principale" en Italien.
 +
 
 +
Si par contre on indique au nœud "<code>nom</code>", un nom qui n'a pas de valeur prédéfinie, il se verra utilisé directement comme texte qui apparaîtra dans la sidebar. Mais il est tout à fait possible de lui en assigner un autre à loisir simplement en éditant la page correspondante dans le namespace "Mediawiki" et mettre les traductions elles-mêmes dans les pages susdites.
 +
 
 +
En reprenant l'exemple précédent, pour le portail histoire nous avons utilisé comme nom "<code>storia</code>", c'est alors créer le contenu relatif dans la page [[MediaWiki:storia]]. pour les autres langues, il suffit d'insérer le nom traduit dans la page de traduction. Par exemple pour l'anglais il fut suffisant de créer la page [[MediaWiki:Storia/en]] avec pour contenu "<code>history</code>". La même chose peut être répétée de manière analogue avec les autres langues.([[MediaWiki:Storia/fr]], ecc.).

Versione attuale delle 18:37, 15 dic 2018

La gestion des contenus de la sidebar s'obtiennent en éditant la page Mediawiki:Sidebar. Cette opération est réservée aux administrateurs. le contenu de la page susdite est sous la forme :

* Intitulé
** cible|nom

la syntaxe et la gestion des contenus est très tarabiscotée, pour les personnes intéressées, nous vous renvoyons sur la page de documentation de MediaWiki, où vous trouverez seulement les indications essentielles.

Dans notre cas le choix est d'avoir des valeurs pour le nœud "cible" dans la forme "qualcosa-cat" lorsque le lien pointe vers une catégorie et "qualcosa-url" lorsque lien pointe sur une page. Les seules exceptions sont les valeurs utilisées pour les noms "Forum" et "Blog" dont les cibles sont de simples liens externes qui sont utilisés tel quel.

Pour la localisation, le mécanisme consiste à indiquer comme contenu du nœud bersaglio" une page intermédiaire.

Pour accéder au contenu de la cible il utiliser le namespace (espace de nom) "Mediawiki", par exemple pour le portail histoire nous avons utilisés la cible "storia-url" et la page relative est Mediawiki:storia-url, dont le contenu est le nom de la page intermédiaire, dans notre cas "Storia"; ce contenu nous amène directement à la page Storia, où nous avons inséré une simple redirection vers le contenu final, Portale_Storia.

Pour la traduction en anglais il a suffit de créer la page Storia/en dont le contenu est une redirection vers la page History_portal, et le système de redirection automatique du contenu amènera, qui utilise la localisation anglaise, sur cette dernière (sinon il se verra diriger vers la page par défaut.)

Pour les autres traductions, il suffira de reproduire la même méthode, par exemple en créant la page Storia/fr avec comme contenu une redirection pointant vers la page finale dont le nom sera en français.

Le nœud "nom" indique en revanche le texte qui apparaîtra dans la sidebar comme nom de la page, pour ce champ ils existent un longue série de valeurs prédéfinies quui sont traduites dans les langues différentes automatiquement, par exemple le nom "mainpage" devient automatiquement "Pagina principale" en Italien.

Si par contre on indique au nœud "nom", un nom qui n'a pas de valeur prédéfinie, il se verra utilisé directement comme texte qui apparaîtra dans la sidebar. Mais il est tout à fait possible de lui en assigner un autre à loisir simplement en éditant la page correspondante dans le namespace "Mediawiki" et mettre les traductions elles-mêmes dans les pages susdites.

En reprenant l'exemple précédent, pour le portail histoire nous avons utilisé comme nom "storia", c'est alors créer le contenu relatif dans la page MediaWiki:storia. pour les autres langues, il suffit d'insérer le nom traduit dans la page de traduction. Par exemple pour l'anglais il fut suffisant de créer la page MediaWiki:Storia/en avec pour contenu "history". La même chose peut être répétée de manière analogue avec les autres langues.(MediaWiki:Storia/fr, ecc.).