Translations:Asco/4/en

Da FountainPen.
Versione del 31 ott 2014 alle 00:02 di Piccardi (discussione | contributi) (Creata pagina con "The choice of an English name, which was confirmed also by the engravings in English on the pen body, was trying to capture (as other Italian companies did in the same period)...")
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Jump to navigation Jump to search

The choice of an English name, which was confirmed also by the engravings in English on the pen body, was trying to capture (as other Italian companies did in the same period) the public interest in a product that initially entered Italy as an imported product. In addition, the name itself recalled advertising services, which was the market segment addressed by the ASCO production.