Differenze tra le versioni di "Translations:Fermaglio/3/fr"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "En dehors des modèles anciens, lorsque l'usage du fermoir ne c'était pas encore affirmé et popularisé, seul faisait exception à sa présence les modèles pour femme qui e...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 14:13, 27 giu 2017

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Fermaglio)
Oltre ai primi modelli più antichi, quando ancora l'uso del fermaglio non si era affermato, fanno in genere eccezione alla sua onnipresenza le penne da signora, dotate di anellino e catenella per essere portate come una collana, o le penne da borsetta da tenere in una tasca della stessa, in genere di piccole dimensioni. Altra eccezione sono le penne da scrivania, che non lo utilizzano essendo posizionate nel loro alloggiamento sulla base dello [[stiloforo]].
TraduzioneEn dehors des modèles anciens, lorsque l'usage du fermoir ne c'était pas encore affirmé et popularisé, seul faisait exception à sa présence les modèles pour femme qui eux, étaient dotés de petits anneaux et d'une chaine pour être porté comme un collier, où les stylos-plume de sac à main qui étaient de petites dimensions.

Autre exception, les stylos-plume de table ou de bureau qui n'étaient pas non plus dotés de fermoir puisqu'ils venaient se positionner dans leur emplacement prévu sur leur [[stiloforo|base ou socle]].

En dehors des modèles anciens, lorsque l'usage du fermoir ne c'était pas encore affirmé et popularisé, seul faisait exception à sa présence les modèles pour femme qui eux, étaient dotés de petits anneaux et d'une chaine pour être porté comme un collier, où les stylos-plume de sac à main qui étaient de petites dimensions.

Autre exception, les stylos-plume de table ou de bureau qui n'étaient pas non plus dotés de fermoir puisqu'ils venaient se positionner dans leur emplacement prévu sur leur base ou socle.