Differenze tra le versioni di "Translations:Snorkel filler/2/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "The novelty is not so much the way in which the ink is aspirated as the fact that in this case it is no longer necessary to fill the pen by dipping the nib inside the bottle....")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 00:50, 4 set 2019

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Snorkel filler)
La novità infatti attiene non tanto alla modalità in cui viene aspirato l'inchiostro quanto al fatto che in questo caso non è più necessario caricare la penna immergendo il pennino all'interno della boccetta. In fase di apertura infatti si puo far estendere attraverso l'alimentatore un tubicino metallico (lo ''snorkel'', appunto). con un condotto di areazione che consente fare effettuare il passaggio dell'inchiostro attraverso di esso anziché dal pennino.
TraduzioneThe novelty is not so much the way in which the ink is aspirated as the fact that in this case it is no longer necessary to fill the pen by dipping the nib inside the bottle. During the opening phase, in fact, it is possible to extend through the feeder a small metal tube (the ''snorkel'') with an aeration duct that allows the passage of the ink through it instead of through the nib.

The novelty is not so much the way in which the ink is aspirated as the fact that in this case it is no longer necessary to fill the pen by dipping the nib inside the bottle. During the opening phase, in fact, it is possible to extend through the feeder a small metal tube (the snorkel) with an aeration duct that allows the passage of the ink through it instead of through the nib.