Differenze tra le versioni di "Translations:Capacità delle boccette di inchiostro/11/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "We used two pens (a Pelikan 140 for medium to small size and a Duofold De Luxe for medium-large size) to progressively empty the bottle of ink or the inkwell under exa...")
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 22:56, 31 mar 2020

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Capacità delle boccette di inchiostro)
Si sono usate due penne: una [[Pelikan 140]] per le dimensioni medio piccole ed una [[Duofold]] De Luxe per le dimensioni medio grandi per svuotare progressivamente, caricandole, la boccetta di inchiostro/calamaio in esame. Si sono usate le quattro modalità di caricamento definite nel paragrafo seguente, pesando con una bilancia il residuo rimasto per ciascuna di esso con la precisione del centigrammo.
TraduzioneWe used two pens (a [[Pelikan 140]] for medium to small size and a [[Duofold]] De Luxe for medium-large size) to progressively empty the bottle of ink or the inkwell under examination by repeatedly filling them. The four methods to fill the pen from the bottle defined in the following paragraph were used, weighing the remaining residue for each of them with centigram accuracy using a balance.

We used two pens (a Pelikan 140 for medium to small size and a Duofold De Luxe for medium-large size) to progressively empty the bottle of ink or the inkwell under examination by repeatedly filling them. The four methods to fill the pen from the bottle defined in the following paragraph were used, weighing the remaining residue for each of them with centigram accuracy using a balance.