Differenze tra le versioni di "Translations:Columbus/10/en"

Da FountainPen.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con 'In 1927, when the safety ebonite models were too old, the company faced a crisis and broke up. The two brothers separated, ''Alfredo Verga'' founded its own company, the '...')
(Nessuna differenza)

Versione delle 22:39, 15 feb 2012

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Columbus)
Nel [[1927]], la produzione di [[rientranti]] incominciò a subire gli effetti dell'evoluzione del mercato, orientato verso sistemi di caricamento più funzionali. Di fronte alle difficoltà l'azienda si sciolse e le attività dei due fratelli si separarono, Alfredo si mise in proprio dando vita alla ''[[Omega A.V.M.]]'' mentre Eugenio, restato titolare del marchio ''Columbus'', decise di proseguire le sue attività da solo, dando vita ad una ditta individuale con il suo nome.
TraduzioneIn 1927, when the [[safety]] ebonite models were too old, the company faced a crisis and broke up. The two brothers separated, ''Alfredo Verga'' founded its own company, the ''[[Omega A.V.M.]]'' while ''Eugenio Verga'', owning of the [[Columbus]] trademark, continued alone creating a personal company with its own name.

In 1927, when the safety ebonite models were too old, the company faced a crisis and broke up. The two brothers separated, Alfredo Verga founded its own company, the Omega A.V.M. while Eugenio Verga, owning of the Columbus trademark, continued alone creating a personal company with its own name.